Năm thứ 3 cùng nhau trải qua lễ tình nhân
Năm thừ 2 cùng nhau đón Tết, yêu nghiệt nhà em chỉ có quậy phá, ngang ngược là giỏi! Tốt nhất là không thả em ra ngoài, để người khác chịu khổ!
Yêu em!
P/s: Câu chuyện "Mặt trăng và đồng 6 xu" vui lòng xem tại đây nhé mọi người!
https://tieuthucung.blogspot.com/2021/02/van-hoc-nuoc-ngoai-mat-trang-va-dong-sau-xu.html
Lời bài hát: Tinh nguyệt đường (Kẹo trăng sao) - 星月糖
Ca sĩ: Lê Lâm Thiêm Kiều - 黎林添娇
曾经书中酝酿
但是没有太过明讲
情节多跌宕 却没提及
六便士与白月光
也许读懂才真正了解
现实梦想难丈量
你是藏在我眼眶里的光
高高在上却心之所向
没关系 天空越黑 星星越亮
我野蛮生长 没能成为自己的月亮
等我攒够了六便士 就去找月亮
我遇见你 是银河赠予我的糖
愿为你踏过星光
燃尽我所有的疯狂
只一路前往 不管沿途
有多少雨露风霜
即使这遇见如梦一场
也想守在你身旁
那往后余生不短也不长
若牵手便不负好时光
没关系 天空越黑 星星越亮
我野蛮生长 没能成为自己的月亮
等我攒够了六便士 就去找月亮
我遇见你 是银河赠予我的糖
刚刚好 不用丈量 你的方向
我踮起脚尖 伸手就更接近那月光
当月亮褪去了华裳 初露那红妆
你住心上 月光一样闪闪发亮
Pinyin: Tinh nguyệt đường (Kẹo trăng sao) - 星月糖
Ca sĩ: Lê Lâm Thiêm Kiều - 黎林添娇
Céngjīng shū zhōng yùnniàng
dànshì méiyǒu tàiguò míng jiǎng
qíngjié duō diēdàng què méi tí jí
liù biànshì yǔ bái yuèguāng
yěxǔ dú dǒng cái zhēnzhèng liǎojiě
xiànshí mèngxiǎng nán zhàngliàng
nǐ shì cáng zài wǒ yǎnkuàng lǐ de guāng
gāogāozàishàng què xīn zhī suǒ xiàng
méiguānxì tiānkōng yuè hēi xīngxīng yuèliàng
wǒ yěmán shēngzhǎng méi néng chéngwéi zìjǐ de yuèliàng
děng wǒ zǎn gòule liù biànshì jiù qù zhǎo yuèliàng
wǒ yùjiàn nǐ shì yínhé zèng yǔ wǒ de táng
yuàn wéi nǐ tàguò xīngguāng
rán jìn wǒ suǒyǒu de fēngkuáng
zhǐ yīlù qiánwǎng bùguǎn yántú
yǒu duōshǎo yǔ lòu fēngshuāng
jíshǐ zhè yùjiàn rú mèng yī chǎng
yě xiǎng shǒu zài nǐ shēn páng
nà wǎng hòu yúshēng bù duǎn yě bù cháng
ruò qiānshǒu biàn bù fù hǎo shíguāng
méiguānxì tiānkōng yuè hēi xīngxīng yuèliàng
wǒ yěmán shēngzhǎng méi néng chéngwéi zìjǐ de yuèliàng
děng wǒ zǎn gòule liù biànshì jiù qù zhǎo yuè liàng
wǒ yùjiàn nǐ shì yínhé zèng yǔ wǒ de táng
gānggāng hǎo bùyòng zhàngliàng nǐ de fāngxiàng
wǒ diǎn qǐ jiǎojiān shēnshǒu jiù gèng jiējìn nà yuèguāng
dàng yuè liàng tuìqùle huá shang chū lù nà hóngzhuāng
nǐ zhù xīn shàng yuèguāng yīyàng shǎnshǎn fā liàng
Lời dịch: Tinh nguyệt đường (Kẹo trăng sao) - 星月糖
Ca sĩ: Lê Lâm Thiêm Kiều - 黎林添娇
Đã từng đọc trong một quyển sách
nhưng lại không giải thích rõ ràng
Không đề cập đến những tình tiết thú vị
của câu chuyện "Mặt trăng và 6 đồng xu"
Có lẽ phải đọc cả câu chuyện mới hiểu rõ được
Cuộc đời thường không giống như những giấc mơ
Anh là ánh sáng trong mắt em
Cao cao tại thượng nhưng lại là điều em mơ ước
Nhưng không sao đâu bầu trời càng tối các vì sao càng tỏa sáng
Em ngang ngược mà lớn lên không thể trở thành ánh trăng của chính mình
Đợi em tích góp của đồng xu sẽ đi tìm ánh trăng kia
Được gặp anh chính là viên kẹo ngọt mà dải ngân hà gửi tặng em
Nguyện vì anh mà vượt qua ngàn ánh sao
đốt cháy hết những cuồng si
Dù cho con đường phía trước
có bao nhiêu sương gió trắc trở
Dù cho lần gặp gỡ này chỉ là một giấc mộng dài
Em vẫn muốn ở bên anh
Quãng đời sau này không ngắn cũng không dài
Nếu ta nắm tay nhau sẽ không bỏ lỡ khoảnh khắc đẹp đẽ
Nhưng không sao đâu bầu trời càng tối các vì sao càng tỏa sáng
Em ngang ngược mà lớn lên không thể trở thành ánh trăng của chính mình
Đợi em tích góp của đồng xu sẽ đi tìm ánh trăng kia
Được gặp anh chính là viên kẹo ngọt mà dải ngân hà gửi tặng em
Cũng đúng lúc không cần thăm dò phương hướng
Em chỉ cần nhón chân là có thể chạm đến ánh trăng kia
Khi ánh trăng trút vỏ bọc của mình lộ ra vẻ đẹp đỏ hồng
Trong lòng em anh như vầng trăng ngọt ngào lấp lánh

0 Nhận xét